Рыбус: мои слова о Ральфе Рангнике переведены с польского на русский некорректно
Полузащитник "Локомотива" и сборной Польши Мацей Рыбус отреагировал на публикации в российских медиа, в которых приводятся его слова изданию Weszlo о ситуации в московском клубе.
"Мои слова переведены с польского на русский некорректно, и это тиражируется в российских СМИ. Я искренне размышляю о положении клуба и команды, но никогда не позволяю себе некорректные интонации. Вся проблема в неграмотном переводе. Подчеркну, что всегда с уважением отношусь к главному тренеру и руководству "Локомотива".Впереди стыковые матчи чемпионата мира между Россией и Польшей. Российским СМИ, наверное, предстоит много работы с публикациями на польском языке. Прошу быть внимательнее с переводом", — сказал Рыбус "Чемпионату".
Источник: "Чемпионат"
15:35 РПЛ
Баринов: не сказать, что мне нравится позиция центрального защитника. Я любитель побегать на поле
15:26 РПЛ
В ЦСКА опровергли информацию Фабрицио Романо о том, что предлагали Себальосу € 5 млн в год
11:29 ЧМ-2026
Джон Джон: с радостью болел бы за сборную России, если бы она играла на чемпионате мира
| Товарищеские матчи: Клубы | ||
| Динамо Мх (Россия) | 27 ′ | Динамо-СПб (Россия) |
| Норвегия: Типпелига | ||
| Волеренга | 20:00 | Олесунн |
| Бразилия: Серия А | ||
| Витория | 01:30 | Васко да Гама |
| Ботафого | 01:30 | Сантос |
| США: MLS Высшая лига | ||
| Клёб де Фут Монреаль | 02:30 | Торонто |
| Чикаго Файр | 03:30 | Ванкувер Уайткэпс |
| Сент-Луис Сити | 03:30 | Спортинг Канзас-Сити |
Информационный партнёр проекта — СТАВКА ТВ: здесь вы найдёте аналитику и обзоры спортивных событий, конкурсы прогнозов, фрибет Беттери, а также рейтинги и статьи о спорте.


